Red Latina is now proudly partnered with
Tags Posts tagged with "St Louis"

St Louis

0 99
Workers take a break as they stop their initial testing of Trolley number 001 in front of their headquarters in St. Louis on March 26, 2017. The new Loop Trolley is being pulled by truck, while crews check the clearance of the vehicle with the platforms, curbs, corners and overhead wires. The Loop Trolley is a 2.2-mile, fixed-route, electrically powered, heritage trolley that will link St. Louis City and County. Photo by Bill Greenblatt/UPI

A truck pulls Trolley number 001 in the Delmar Loop during initial testing in St. Louis on March 26, 2017. The new Loop Trolley is being pulled while crews check the clearance of the vehicle with the platforms, curbs, corners and overhead wires. The Loop Trolley is a 2.2-mile, fixed-route, electrically powered, heritage trolley that will link St. Louis City and County.  Photo by Bill Greenblatt/UPI
A truck pulls Trolley number 001 in the Delmar Loop during initial testing in St. Louis on March 26, 2017. The new Loop Trolley is being pulled while crews check the clearance of the vehicle with the platforms, curbs, corners and overhead wires. The Loop Trolley is a 2.2-mile, fixed-route, electrically powered, heritage trolley that will link St. Louis City and County. Photo by Bill Greenblatt/UPI

 ST. LOUIS, MARCH 27.  After years of planning and anticipation, the Loop Trolley made a debut for testing and run the full length for the first time on Sunday morning.

This is the first time since arriving in St. Louis that this trolley was visible out on the tracks; however, it didn’t move under its own power, and it will be pulled and pushed by a truck along the trolley route that will connect St. Louis city and county.

According to Loop developer Joe Edwards, the first two trolley cars can hold 80 passengers apiece. “The third car can hold up to 100 people, and that one’s coming from Seattle,” Edwards says.

Edwards also says they’re still on track for a public opening sometime this summer.

 

 

 

 Los carros del Loop Trolley hace su debut para pruebas en Delmar

 

A truck pulls Trolley number 001 in the Delmar Loop during initial testing in St. Louis on March 26, 2017. The new Loop Trolley is being pulled while crews check the clearance of the vehicle with the platforms, curbs, corners and overhead wires. The Loop Trolley is a 2.2-mile, fixed-route, electrically powered, heritage trolley that will link St. Louis City and County.  Photo by Bill Greenblatt/UPI
Un camión empuja el Trolley número 001 en el Delmar Loop durante pruebas iniciales en St. Louis el 26 de Marzo del 2017. Foto de Bill Greenblatt/UPI

ST. LOUIS, 27 DE MARZO. Después de años de planificación y anticipación, el Loop Trolley hizo su debut para probar y ejecutar el largometraje por primera vez el domingo por la mañana.

Esta es la primera vez desde que llegó a St. Louis que este tranvía fue visible en las vías. Sin embargo, no se movió bajo su propio poder, y fue empujado por un camión a lo largo de la ruta del tranvía que conectará a la ciudad de St. Louis y el condado.

De acuerdo con el desarrollador de Loop Joe Edwards, los dos primeros tranvías tienen capacidad para 80 pasajeros cada uno. “El tercer coche puede albergar hasta 100 personas, y viene de Seattle”, dice Edwards.

Edwards también dice que todavía están esperando poder hacer una apertura pública en algún momento este verano.

                                              

Home where the man was found dead. (Credit: KMOV)

ST. LOUIS. MARCH 27. Police responded to a call about an homicide in the 12000 block of Santa Maria Drive Saturday afternoon.

Authorities found 56-year-old Larry Woods dead after suffering gunshot wounds.  A woman was taken into custody but her identity has not been released.

Investigation is ongoing.

 

 

 Un hombre fue encontrado muerto dentro de una en casa en North County

 

ST. LOUIS. MARZO 27. La policía respondió a una llamada sobre un homicidio en el bloque 12000 de Santa Maria Drive el sábado por la tarde.

Las autoridades encontraron a Larry Woods, de 56 años, muerto tras sufrir heridas de bala. Una mujer fue detenida, pero su identidad no ha sido liberada.

La investigación está en curso.

 

0 143
Photo by: Fox2Now

ST. LOUIS, MARCH 27. A man died after an accident at 17 and Cass Sunday before noon.

The driver,  a man in his 60’s, apparently had some kind of medical incident when his car ended up on the lawn of an apartment building, smashing into a tree and knocking the tree over.

He was pronounced dead in the hospital.

 

 

 Un vehículo chocó contra árbol en el norte de St. Louis, el conductor murió

 

ST. LOUIS, 27 DE MARZO. Un hombre murió después de un accidente en la Calle 17 y Cass antes del mediodía el domingo.

El conductor, un hombre de 60 años, aparentemente tuvo algún tipo de incidente médico cuando su coche terminó en el césped de un edificio de apartamentos, chocando contra un árbol.

El hombre fue declarado muerto en el hospital.

 

 

 ST. LOUIS, MO. MARCH 24. Out with the old, in with the new. While other retailers are closing down stores and focusing more on digital, cult beauty brand Lush Cosmetics is doing the complete opposite. On March 24, 2017, Lush will reopen their store at St Louis Galleria in St Louis, Missouri with more square footage (we’re talking almost 3 times the size) to play with the hand-made products, get personal consultations, and admire the reclaimed and one-of-a-kind vintage pieces of furniture.

Taking inspiration from Lush’s 10,000 square foot flagship shop on Oxford Street located in London, the retail design gives new meaning to vintage charm. The store is filled with one-of-a-kind, salvaged and reclaimed furniture that has been sourced from all over the country. Vintage, glass fixtures hang above the vegetarian product ranges, illuminating the shop and creating a dynamic first impression.  This unique design concept of working from reclaimed materials reduces waste, ultimately cutting back on Lush’s environmental footprint, a value important to the brand. Plus, the neutral tones of the interior contrast perfectly with the rainbow bright colors of Lush’s product range, including its signature bath bombs, a St Louisan favorite.

The 10 consultation stations in the middle of the shop serve as the focal point, or “heart beat” of the retail space, allowing for enhanced one-to-one customer experiences. This area gives guests and Lush staff the chance to connect, discuss and interact with products and make personal recommendations based on in-depth conversations.

“We are very excited about our new large format location at St Louis Galleria,” said Elisa Torres, Lush’s Director of Retail. “Bigger shops, thoughtfully designed with the customer experience in mind, provide more space to demonstrate our ethics, playfully interact with our customers, and present our new and ever growing product range.”

                                              

 

 LUSH COSMETICS ABRE NUEVA TIENDA CONCEPTUAL EN ST. LOUIS

 

ST. LOUIS, MO. 24 de marzo. Mientras que otros minoristas están cerrando las tiendas y centrándose más en lo digital, la marca de belleza Lush Cosmetics está haciendo todo lo contrario. El 24 de marzo de 2017, Lush reabrirá su tienda en el Centro comercial Galleria en St Louis, Missouri con más pies cuadrados (estamos hablando casi 3 veces el tamaño) para jugar con los productos hechos a mano, obtener consultas personales y admirar el lugar remodelado con piezas de muebles vintage.

Aprovechándose de la tienda insignia de 10.000 pies cuadrados de Lush en Oxford Street, ubicada en Londres, el diseño al por menor da un nuevo significado al encanto de la vendimia. La tienda está llena de muebles únicos, restaurados que se han obtenido de todo el país. Accesorios de vidrio cuelgan por encima de las gamas de productos vegetarianos, iluminando la tienda y la creación de una primera impresión dinámica. Este concepto de diseño único de trabajar con materiales reciclados reduce el desperdicio, en última instancia reduce la huella ecológica de Lush, un valor importante para la marca. Además, los tonos neutros del interior contrastan perfectamente con los colores brillantes del arco iris de la gama de productos de Lush, incluyendo sus bombas de baño de firma, un favorito de San Luis.

Las 10 estaciones de consulta en el centro de la tienda sirven como punto focal, o “latidos cardíacos” del espacio comercial, lo que permite una mayor experiencia de cliente uno a uno. Esta área ofrece a los huéspedes y al personal de Lush la oportunidad de conectarse, discutir e interactuar con los productos y hacer recomendaciones personales basadas en conversaciones en profundidad.

“Estamos muy entusiasmados con nuestra nueva ubicación de formato grande en St. Louis Galleria”, dijo Elisa Torres, Directora de Retail de Lush. “Las tiendas más grandes, pensadas cuidadosamente con la experiencia del cliente en mente, ofrecen más espacio para demostrar nuestra ética, interactuar con nuestros clientes y presentar nuestra nueva y creciente gama de productos”.

                                              

0 127

 ST. LOUIS, MO. MARCH 24. A group of volunteers filled a U-haul with supplies for refugees who recently arrived in St. Louis.

The group spent a month collecting donations at a S.t Louis Starbucks. Donations included cleaning supplies, clothes and diapers and will be giving to the International Institute of St. Louis responsible for distributing them between the refugees.

They are still collecting donations for the Immigrant and Refugee Women’s Program wand you can help through this GoFundMe account.

 

 

 

 

 Entregan donaciones recolectadas a refugiados nuevos en el área de St. Louis

ST. LOUIS, MO. 24 de marzo. Un grupo de voluntarios llenó un U-haul con provisiones para los refugiados que llegaron recientemente a St. Louis.

El grupo pasó un mes recolectando donaciones en un Starbucks de St. Louis. Las donaciones incluyen suministros de limpieza, ropa y pañales y serán entregadas al Instituto Internacional de St. Louis responsable de distribuirlas entre los refugiados.

Todavía están recolectando donaciones para el Programa de Mujeres Inmigrantes y Refugiadas y usted puede ayudar a través de esta cuenta de GoFundMe.

                                              

 

0 118

 

Cathy Vaughn, Postmaster of St. Louis, gets a closer look at the new priority Mail Express stamp featuring the Gateway Arch, in St. Louis on March 21, 2017. The stamp art depicts the stainless-steel arch at sunset in its setting on the banks of the Mississippi River. Photo by Bill Greenblatt/UPI
Cathy Vaughn, Postmaster of St. Louis, gets a closer look at the new priority Mail Express stamp featuring the Gateway Arch, in St. Louis on March 21, 2017. The stamp art depicts the stainless-steel arch at sunset in its setting on the banks of the Mississippi River. Photo by Bill Greenblatt/UPI

ST LOUIS, MO. MARCH 23. The U.S. Postal Service unveiled the Gateway Arch Priority Mail Express stamp on Tuesday, March 21st at the Jefferson National Expansion Memorial (Old Court House).

The Gateway Arch was built as a memorial to President Thomas Jefferson and the 19th-century traders and pioneers for whom St. Louis was the gateway to the West. The stamp art depicts the majestic stainless-steel arch at sunset in its setting on the banks of the Mississippi River. Towering above the city’s skyline, the Gateway Arch is reflected in the rippling water below, where a barge passes by. Designed by art director Greg Breeding, the stamp features a digital illustration created by Dan Cosgrove.

The stamp will be available in the form of a single stamp or blocks of four – starting at $23.

 

 

 

 El servicio postal de los EEUU celebra el Gateway con nueva estampilla

 

Cathy Vaughn, Postmaster of St. Louis, gets a closer look at the new priority Mail Express stamp featuring the Gateway Arch, in St. Louis on March 21, 2017. The stamp art depicts the stainless-steel arch at sunset in its setting on the banks of the Mississippi River. Photo by Bill Greenblatt/UPI
Cathy Vaughn, Postmaster de St. Louis, mira la nueva estampilla de correo conmemorativa al Gateway Arch, en St. Louis el 21 de Marzo de 2017. El arte de la estampilla representa el arco de acero inoxidable en la puesta de sol, al lado de la orilla del Río Mississippi. Foto de Bill Greenblatt/UPI

Postmaster de St. Louis, consigue una mirada más cercana al nuevo sello de correo urgente de la prioridad que ofrece el arco de la entrada, en St. Louis el 21 de marzo de 2017. El arte del sello representa el arco del acero inoxidable en la puesta del sol en su ajuste en los bancos de El río Mississippi

ST LOUIS, MO. 23 de marzo. El Servicio Postal de los Estados Unidos dio a conocer la estampilla Gateway Arch Priority Mail Express el martes 21 de marzo en el Jefferson National Expansion Memorial (Antiguo Palacio de Justicia).

El Gateway Arch fue construido como monumento al presidente Thomas Jefferson, los comerciantes del siglo XIX y los pioneros para los cuales St. Louis era la entrada al oeste. El arte del sello representa el arco majestuoso del acero inoxidable en la puesta del sol en su ajuste en las orillas del río de Mississippi. Elevándose sobre el horizonte de la ciudad, el arco se refleja en el agua, en donde una barcaza pasa cerca. Diseñada por el director de arte Greg Breeding, la estampilla presenta una ilustración digital creada por Dan Cosgrove.

El sello estará disponible en forma individual o bloques de cuatro – comenzando en $ 23.

                                              

0 149
Paul Edgerley (L) and James Kavanaugh, CEO of World Wide Technology, listen as St. Louis Mayor Francis Slay makes his remarks during a press conference, supporting soccer in St. Louis on March 21, 2017. Paul Edgerley, formerly of Bain Capital and a Partner with VantEdge Partners, is chairman of the St. Louis group bidding for an MLS expansion team. The press conference laid out the responsibilites of the City of St. Louis to proceed with the construction of a new stadium. Photo by Bill Greenblatt/UPI

ST. LOUIS, MO. MARCH 24.  In less than two weeks voters must approve two tax hikes April 4th for a soccer stadium to be built, the ownership group pushing for an MLS stadium in St. Louis is pulling all the stops.

SC STL Chairman Paul Edgerley says that if the stadium vote passes then St. Louis will get a team. The ownership group also unveiled the Community Benefits Agreement this week.

The group is planning a series of events to rally support for the proposal for the next few days leading up to the April 4 Election Day.

A meeting at Venture Cafe located inside Cortex Innovation Community building marketed the proposal to area entrepreneurs of all ages Thursday night.

STL SC executive committee member, Dave Peacock and World Wide Teaxhilodg CFO, Tom Strunk talked about how having an MLS stadium would impact the community.

“We are talking to everybody and we’ve probably have been in front of 30 different groups in the last three weeks and have another fifteen to twenty next week,” explained Peacock.

Mayor Francis Slay is also helping to promote the MLS project.

The next event related to MLS and stadium proposal is being held in St. Louis on Monday with MLS commissioner Don Garber.

 

 

 

 

 Grupo empresarial propietario de proyecto de fútbol, hace campaña para promover la construcción del estadio en St. Louis

ST. LOUIS, MO. 24 DE MARZO. En menos de dos semanas los votantes deben aprobar dos alzas de impuestos el 4 de abril para que un estadio de fútbol sea construido, el grupo propietario que lidera el proyecto para un estadio de la MLS en St. Louis está haciendo campaña.

El presidente del SC SCL, Paul Edgerley dice que si el voto del estadio pasa, entonces St. Louis obtendrá un equipo. El grupo de propietarios también dio a conocer el Acuerdo de Beneficios Comunitarios esta semana.

El grupo está planeando una serie de eventos para reunir el apoyo a la propuesta para los próximos días antes del Día de las Elecciones del 4 de abril.

Una reunión en Venture Café ubicado dentro del edificio de la comunidad de innovación de Cortex compartió la propuesta a los empresarios del área de todas las edades el jueves por la noche.

El miembro del comité ejecutivo de STL SC, Dave Peacock y el director financiero mundial de Teaxhilodg, Tom Strunk, hablaron sobre cómo tener un estadio de la MLS impactaría a la comunidad.

“Estamos hablando con todos y probablemente hemos estado frente a 30 grupos diferentes en las últimas tres semanas y tenemos otras quince o veinte la próxima semana”, explicó Peacock.

El alcalde Francis Slay también está ayudando a promover el proyecto de la MLS.

El próximo evento relacionado con la MLS y la propuesta del estadio se llevará a cabo en St. Louis el lunes con el comisionado de la MLS, Don Garber.

                                              

Photo by: Joel Currier via St. Louis Post- Dispatch

 ST. LOUIS. MARCH 23. Police informed that the man hit by a stray bullet at a MetroLink station in downtown St. Louis has died.

57-year-old Mac Payne, was standing on the MetroLink platform at Stadium and 8th Street when he was hit for a bullet.

The incident happened after a group of six boarded the Metrolink and  began asking riders for money. After multiple requests, a man decided to give them some cash, but when the suspects demanded more money a fight started, according to St. Louis Police Chief Sam Dotson.

During the fight the suspect hit the man with the gun, which went off and a bullet hit Payne. Police said the victim later died at a hospital on Tuesday.

Homicide investigators are handling the shooting.

If you have any information call CrimeStoppers at 1-866-371-8477.

 

 

 

 Hombre que fue herido por una bala perdida en una estación MetroLink murió

 

ST. LOUIS. 23 DE MARZO. La policía informó que el hombre herido por una bala perdida en una estación MetroLink en el centro de St. Louis ha muerto.

Mac Payne de 57 años de edad, estaba de pie en la plataforma MetroLink en el Busch Stadium y la calle 8 cuando fue golpeado por una bala.

El incidente ocurrió después de que un grupo de seis personas abordó el Metrolink y comenzó a pedir dinero a los pasajeros. Después de varias solicitudes, un hombre decidió darles algo de dinero, pero cuando los sospechosos exigieron más comenzó una pelea, según el jefe de policía de St. Louis, Sam Dotson.

Durante la pelea el sospechoso golpeó al hombre con el arma, que se disparó y una bala golpeó a Payne. La policía dijo que la víctima murió más tarde en un hospital el martes.

Los investigadores de homicidios están manejando el tiroteo.

Si tiene alguna información llame a CrimeStoppers al 1-866-371-8477.

                                              

0 131
A pedestrian was struck and killed in North County Wednesday night. Credit: KMOV

 ST. LOUIS. MARCH 23.  St. Louis County Police Department’s Bureau of Crimes Against Persons and Accident Reconstruction Unit are investigating after a pedestrian was struck  and killed by a vehicle in North County.

The incident occurred in North Highway 67 near Mondoubleau Lane, where the pedestrian was found lying in the pavement Wednesday night. The driver allegedly fled the place.

Anyone with information regarding this case should contact police at 636-529-8210 or CrimeStoppers at 1-866-371-8477.

 

 

 

  Buscan a conductor que atropelló asesinó a un peatón y después huyó en North County

 

ST. LOUIS. 23 de marzo. El Departamento de Delitos contra las Personas y la Unidad de Reconstrucción de Accidentes de la Policía del Condado de St. Louis, está investigando después de que un peatón fue atropellado y asesinado por un vehículo en el condado del Norte.

El incidente ocurrió en la Carretera Norte 67 cerca de Mondoubleau Lane, donde el peatón fue encontrado tendido en el pavimento el miércoles por la noche. El conductor aparentemente huyó del lugar.

Cualquier persona con información sobre este caso debe comunicarse con la policía al 636-529-8210 o CrimeStoppers al 1-866-371-8477.

 

0 211

 

ST. LOUIS, MO. MARCH 23.  66-year-old Renee Hirshfield, an adjunct professor at Webster University, collapsed during class.

Hirshfield was typing at a computer and showing images to students during a class, then she started shaking and fell out of the chair. A student who was an emergency medical technician could not revived her.

Hirshfield died at the scene.

 

 

 

 

Profesor de Missouri colapsa durante una clase y muere

ST. LOUIS, MO. 23 de marzo. Renee Hirshfield, de 66 años de edad, profesora adjunta en la Universidad Webster, se desplomó durante una clase.

Hirshfield estaba escribiendo en una computadora y mostrando imágenes a sus estudiantes durante una clase, luego empezó a temblar y se cayó de la silla. Un estudiante que es técnico de emergencias médicas no pudo revivirla.

Hirshfield murió en la escena.

 

 

Search Red Latina
RedLatinaTV

Upcoming Events

Stay Connected

Our Partners

James Fisher
James Fisher
Gonzalo Fernandez
Gonzalo Fernandez
Wichmer & Groneck
Wichmer & Groneck
Translate »