Red Latina is now proudly partnered with
Tags Posts tagged with "St Louis"

St Louis

A bashful chihuahua Captain Moose, gets a ride in a bicycle basket during the Pet Parade in St. Louis on February 19, 2017. Hundreds of dogs walked through the Soulard neighborhood as the area prepares for the week long Mardi Gras celebration. Photo by Bill Greenblatt/UPI

A green Great Dane watches as the Pet Parade passes by in St. Louis on February 19, 2017. Hundreds of dogs walked through the Soulard neighborhood as the area prepares for the week long Mardi Gras celebration. Photo by Bill Greenblatt/UPI
A green Great Dane watches as the Pet Parade passes by in St. Louis on February 19, 2017. Hundreds of dogs walked through the Soulard neighborhood as the area prepares for the week long Mardi Gras celebration. Photo by Bill Greenblatt/UPI

 

 ST. LOUIS. FEBRUARY 20. Hundreds of people dressed their pets in Mardi Gras attire for the 24th annual Beggin’ Pet Parade Sunday in the Soulard neighborhood.

1,200 registered online for the event, which is in its 24th year and is the world’s largest costumed pet parade.

With a wonderful weather reaching 72 degrees, Soulard was filled with pet owners, live music and visitors.

The best dressed pets are selected as members of the court of the Mystical Krewe of Barkus.

 

 El Desfile de mascotas se tomó Soulard

A green Great Dane watches as the Pet Parade passes by in St. Louis on February 19, 2017. Hundreds of dogs walked through the Soulard neighborhood as the area prepares for the week long Mardi Gras celebration. Photo by Bill Greenblatt/UPI
Un Gran Danés verde observa mientras el  Pet Parade pasa por St. Louis el 19 de February de 2017. Foto:  Bill Greenblatt/UPI

ST. LOUIS. 20 DE FEBRERO. Cientos de personas vistieron sus mascotas en traje de carnaval para el 24º desfile de mascotas anual de Beggin el domingo en el barrio de Soulard.

1.200 mascotas fueron registradas en línea para el evento, que está en su año 24 y es el desfile de mascotas disfrazadas más grande del mundo.

Con un clima maravilloso alcanzando los 72 grados, Soulard estaba lleno de dueños de mascotas, música en vivo y visitantes.

Las mascotas mejor vestidas fueron seleccionadas como miembros de la corte del Krewe místico de Barkus.

 

0 165
Photo Credit: History.com

 

 

St. Louis, MO. February 17 —The U.S. Postal Service will observe the federal holiday honoring Presidents Day on Monday, February 20th, 2017. All Retail and Delivery Offices across Central and Northeastern Missouri and Central and Southern Illinois including the St Louis Main Post Office will be closed. There will be no mail delivery.

Mail will be collected from blue street collection boxes as scheduled.  Postal officials advise anyone with stamped or metered mail ready for delivery, especially businesses, to drop this mail into a blue collection box instead of waiting to do so the following day.

Post Offices will reopen and mail delivery will resume on Tuesday, February 21st, 2017.

 

 Servicio Postal de los Estados Unidos celebrará el Día de los Presidentes, no habrá servicio el lunes

St. Louis, MO. 17 de febrero – El Servicio Postal de los Estados Unidos observará el día festivo federal en homenaje al Día de los Presidentes el lunes 20 de febrero de 2017. Todas las Oficinas de Venta al por Menor y Delivery en el Centro y Noreste de Missouri, Centro y Sur de Illinois, estarán cerradas. No habrá entrega de correo.

El correo se recogerá de las cajas azules de la colección de la calle según lo programado. Los funcionarios postales aconsejan a cualquier persona con el correo estampado o medido listo para la entrega, especialmente las empresas, dejar este correo en una de las cajas de colección azul en lugar de esperar a hacerlo al día siguiente.

Las Oficinas de Correos se reabrirán y la entrega del correo se reanudará el martes, 21 de febrero de 2017.

                                 

Alyssa-Catlin. Photo Credit: ST. LOUIS CIVIC ORCHESTRA

St. Louis.  Join the St. Louis Civic Orchestra for a Saturday evening performance featuring the music of Spain. Comments made from the stage will be in English and Spanish.

The program will feature the guitar concerto by Joaquín Rodrigo, Rimsky-Korsakov’s Capriccio Espagnol, and music from The Three-Cornered Hat, by Manuel de Falla. Comments made from the stage will be in English and Spanish.

Tickets are are $12 for students and seniors (at the door) and $18 for adults (purchase online or at the door.)  Children 5 and under are free. The performance will take place at the Purser Center at Logan University (1851 Schoettler Rd. in Chesterfield.)

Concierto de Aranjuez for Guitar and Orchestra
Joaquín Rodrigo
Soloist: Alyssa Catlin

Capriccio espagnol, Op. 34
Nikolai Rimsky-Korsakov

El sombrero de tres picos
(The Three-Cornered Hat or Le tricorne)
Manuel de Falla

WHEN: February 18, 2017; 7 p.m.

WHERE: William D. Purser, DC Center

Logan University

1851 Schoettler Road

Chesterfield, MO 63017

 Tickets:          

Adults: $18

Seniors: $12

Students: $12

Online Tickets

 

 

 

 La Orquesta cívica de St. Louis celebra La Música de España

 

St. Louis. Únete a la Orquesta Cívica de St. Louis para su actuación del sábado por la noche con la música de España. Los comentarios del escenario serán en inglés y español.

El programa contará con el concierto de guitarra de Joaquín Rodrigo, el Capriccio Espagnol de Rimsky-Korsakov, y la música del Sombrero de Tres Esquinas, de Manuel de Falla. Los comentarios del escenario serán en inglés y español.

Los boletos son $ 12 para los estudiantes y los seniors (en la puerta) y $ 18 para los adultos (compra en línea o en la puerta.) Los niños 5 y menores entran gratis. La actuación tendrá lugar en el Purser Center de la Universidad Logan (1851 Schoettler Rd. En Chesterfield).

Concierto de Aranjuez para Guitarra y Orquesta
Joaquín Rodrigo
Solista: Alyssa Catlin

Capriccio espagnol, op. 34
Nikolai Rimsky-Korsakov

El sombrero de tres picos
(El Sombrero de Tres Esquinas o Le tricorne)
Manuel de Falla

CUÁNDO: 18 de febrero de 2017; 7 p.m.

DONDE: William D. Purser, DC Center

Universidad Logan

1851 Schoettler Road

Chesterfield, MO 63017

 Entradas:

Adultos: $ 18

Seniors: $ 12

Estudiantes: $ 12

Entradas en línea

Online Tickets

 

0 210
Sgt. Keith Wildhaber

CLAYTON, Mo. February 17. A St. Louis County police sergeant is suing the Department, after he allegedly was told to “tone down” his gayness if he wanted a promotion.

Sgt. Keith Wildhaber, a 22-year veteran of the department, resigned after filing a discrimination complaint last april, he said he was passed over for promotions.

The sergeant alleges in the lawsuit that another member of the Department, John Saracino, told him that being a gay was problem for the command staff , and if he wanted a promotion he should “tone down” his gayness.

 Saracino denied the accusation, alleging he would never “say anything like that”.

According to AP reports, the St. Louis County Police Association has asked Wildhaber to serve on a committee it is forming to “ensure all of our members are treated equally and fairly in the workplace, which is a bedrock principle of our organization,” said Joe Patterson, its president and a county police detective.

 

 

 

 

Le piden a oficial del Condado de St. Louis que modere su homosexualidad

CLAYTON, Mo. 17 de febrero. Un sargento de la policía del condado de St. Louis está demandando al Departamento, después de que supuestamente le dijeron que “bajara el tono” de su homosexualidad si él quería una promoción.

El Sgt. Keith Wildhaber, un veterano del departamento, renunció después de presentar una queja por discriminación en abril de 2016, y dijo que fue pasado por alto para promociones.

El sargento alega en la demanda que otro miembro del Departamento, John Saracino, le dijo que ser un gay era un problema para el personal de mando, y si él quería una promoción debería “bajar el tono” de su homosexualidad.

Saracino negó la acusación, alegando que nunca “diría algo así”.

Según los informes de AP, la Asociación de Policía del Condado de St. Louis ha pedido a Wildhaber que sirva en un comité que se está formando para “asegurar que todos nuestros miembros sean tratados igual y justamente en el lugar de trabajo, que es un principio fundamental de nuestra organización” dijo Joe Patterson, presidente del comité y un detective de la policía del condado.

                                              

0 1304

ST. LOUIS. FEBRUARY 16. The national “Day Without Immigrants” included actions in Missouri metropolitan area. Cherokee Street, the hub of traditional Mexican cuisine in St. Louis, was mostly quiet Thursday after several restaurants closed in solidarity.

Activists nationwide have called for “A Day Without Immigrants” strike to demonstrate the importance of immigrants to the United States in reaction to the first month of the Trump administration.

Several restaurants and shops at Cherokee Street had some closures like La Vallesana, El Torito, Taqueria el Bronco, Mariscos El Gato, Chaparritos, Don Carlos Restaurant, Lilly’s Panaderia and Diana’s Bakery among them.

 

 

 Así fue el Día sin inmigrantes de St. Louis

ST. LOUIS. FEBRERO 16. El “Día Nacional Sin Inmigrantes” incluyó acciones en el área metropolitana de Missouri. Cherokee Street, el centro de la cocina tradicional mexicana en St. Louis, estuvo tranquilo el jueves después de que varios restaurantes cerraron en solidaridad.

Los activistas de todo el país han pedido una huelga “Un Día Sin Inmigrantes” para demostrar la importancia de los inmigrantes a los Estados Unidos en reacción al primer mes del gobierno de Trump.

Varios restaurantes y tiendas de la calle Cherokee tuvieron algunos cierres como La Vallesana, El Torito, Taqueria el Bronco, Mariscos El Gato, Chaparritos, Restaurante Don Carlos, Panadería de Lilly y Panadería de Diana entre ellos.

                                              

0 226

 

NORTH ST. LOUIS. FEBRUARY 16. Police have identified a man who was found dead monday night, with a gunshot wound inside a crashed vehicle.

41 year old Zeke Clark, was found in a vehicle  that had crashed into a tree in Delmar.

Investigations revealed Clark was driving when a suspect from another vehicle fired shots at him.

 

 

 La policía identifica a un hombre que fue encontrado muerto con un disparo dentro de un carro chocado

 NORTH ST. LOUIS. 16 DE FEBRERO. La policía ha identificado a un hombre que fue encontrado muerto el lunes por la noche, con una herida de bala dentro de un vehículo estrellado.

Zeke Clark de 41 años, fue encontrado en un vehículo que se había estrellado contra un árbol en Delmar.

Las investigaciones revelaron que Clark conducía cuando un sospechoso disparó contra él desde otro vehículo.

                                              

0 197
Ebony R. Jones and Jeramee E. Ramey

 

ST. LOUIS (AP) — A St. Louis woman and her boyfriend are charged with involuntary manslaughter after the woman’s 6-year-old daughter was shot to death.

Twenty-seven-year-old Ebony Jones and 31-year-old Jeramee Ramey were charged Tuesday with involuntary manslaughter and three counts of misdemeanor child endangerment.

The St. Louis Post-Dispatch said Jones’ daughter, Mi’Kenzie Bostic, died of a gunshot wound early Monday inside her mother’s apartment. Police said in a statement that it appeared she was shot by another child.

Court records indicate Ramey told police he and Jones fell asleep after smoking drugs and left a loaded handgun on the floor.

 

 

 

 2 adultos acusados por la muerte de una niña en St. Louis

 

 

ST. LOUIS – Una mujer de St. Louis y su novio fueron acusados de homicidio involuntario después de que la hija de 6 años de la mujer fuera asesinada a tiros.

Ebony Jones, de veintisiete años, y Jeramee Ramey, de 31 años, fueron acusados el martes de homicidio involuntario y tres cargos de delito menor de amenaza a menores.

La hija de  Jones, Mi’Kenzie Bostic, murió de una herida de bala el lunes temprano en el apartamento de su madre. La policía dijo en un comunicado que parecía que le disparó otro niño.

Los registros de la corte indican que Ramey dijo a la policía que él y Jones se quedaron dormidos después de fumar drogas y dejaron una pistola cargada en el suelo.

0 372

ST. LOUIS (AP) – St. Louis homicide and child abuse detectives are investigating the death of a 6-year-old girl, with police calling her death suspicious.

Officers were called just after 1:30 a.m. Monday to a home and found the girl dead from a gunshot wound. Her name and other details about the shooting have not been released.

No arrests have been made but media reports said relatives were being questioned.

The shooting was part of a violent weekend in St. Louis that saw at least 11 people killed or wounded by gunfire.`

 

 

 

 

 Niña de 6 años de edad, murió en tiroteo en St. Louis

 

ST. LOUIS  – Los detectives de homicidios y abuso infantil de St. Louis están investigando la muerte de una niña de 6 años, la cual la policía ha catalogado como muerte sospechosa.

Los agentes fueron llamados justo después de las 1:30 de la mañana del lunes a una casa y encontraron a la niña muerta por una herida de bala. Su nombre y otros detalles sobre el tiroteo no han sido puestos publicados.

No se han hecho arrestos, pero los medios de comunicación dijeron que los familiares estaban siendo interrogados.

El tiroteo fue parte de un violento fin de semana en St. Louis donde al menos 11 personas resultaron muertas o heridas por disparos.

                                              

0 377
American Airlines flight 534 after was diverted to St. Louis (Credit: KMOV)

 

ST. LOUIS  – An American Airlines flight from Columbus, Ohio to Phoenix, Arizona, was diverted to Lambert-St. Louis International Airport Thursday morning for a security check around 8:14 a.m. The flight number is 534.

Officials say five crew members and 113 passengers were on board. They were taken to a secure area.The reason for the emergency landing has not been released, but emergency crews were seen on the runway.

The case is currently being handled by the St. Louis Fire Department.

Around 9:20 a.m., the airport tweeted they were fully operational as a security check of the aircraft is underway.

American Airlines has not released a statement at this time.

 

 

 

 Vuelo de American Airlines que se dirigía a Phoenix, hace aterrizaje de emergencia en el Aeropuerto Lambert de St. Louis

 

ST. LOUIS – Un vuelo de American Airlines que se dirigía de Columbus, Ohio a Phoenix, Arizona, fue desviado al aeropuerto Lambert-St. Louis el jueves por la mañana para un chequeo de seguridad alrededor de las 8:14 a.m. El número de vuelo es 534.

Funcionarios dijeron que cinco tripulantes y 113 pasajeros estaban a bordo, y fueron llevados a un área segura. La razón del aterrizaje de emergencia no ha sido publicada, pero las tripulaciones de emergencia fueron vistas en la pista.

El caso está siendo manejado actualmente por el cuerpo de bomberos de St. Louis.

Alrededor de las 9:20 de la mañana, el aeropuerto twitteó que una labor de  control de seguridad de la aeronave estaba en marcha.

American Airlines no ha emitido una declaración hasta este momento.

                                              

0 163
Conye Ausar

 

CLAYTON, Mo. (AP) – A St. Louis-area high school’s wrestling coach is on administrative leave after being accused of sexual misconduct with a female student five years ago.
St. Louis County prosecutors charged 45-year-old Conye Ausar with sexual contact with a student, a felony.
Authorities allege the student told police that she was attending Ritenour High School when she had sexual contact with Ausar in the school’s wrestling room in November 2011. Police say Ausar was a Ritenour teacher on contract through the special school district.
The district says Ausar has been a middle school teacher since 2014.
A letter to Ritenour parents from the district’s superintendent says Ausar was put on leave on Jan. 25 after the school learned of the allegations.
Online court records don’t show whether Ausar has an attorney.

 

 

 Entrenador de lucha de una escuela de St. Louis acusado de mala conducta sexual

 CLAYTON  – Un entrenador de lucha libre de una escuela secundaria de St. Louis está en permiso administrativo después de haber sido acusado de mala conducta sexual con una estudiante hace cinco años.

Los fiscales del condado de St. Louis acusaron a Conye Ausar, de 45 años de edad, de tener contacto sexual con una estudiante, un delito mayor.

Las autoridades alegan que la estudiante le dijo a la policía que estaba asistiendo a la escuela Ritenour High School cuando tuvo contacto sexual con Ausar en la sala de lucha de la escuela en noviembre de 2011. La policía dice que Ausar era un maestro Ritenour en contrato a través del distrito escolar especial.

El distrito dice que Ausar ha sido un profesor de escuela media desde 2014.

Una carta a los padres de Ritenour del superintendente del distrito dice que Ausar fue puesto en licencia el 25 de enero después de que la escuela se enterara de las acusaciones.

Los registros judiciales en línea no muestran si Ausar tiene un abogado.

 

Search Red Latina
RedLatinaTV
Upcoming Events

Stay Connected

Our Partners

James Fisher
James Fisher
Southern Intermodal INC
Southern Intermodal INC
Gonzalo Fernandez
Gonzalo Fernandez
Wichmer & Groneck
Wichmer & Groneck
Translate »