Navegar la depresión blanca
- Ismael Cala

- Dec 22, 2025
- 5 min read
Por Ismael Cala
www.IsmaelCala.comX: @calaInstagram: ismaelcalaFacebook: Ismael Cala

Dicen que diciembre es un mes de luces, pero para muchos también es un mes de sombras suaves, de nostalgias que llegan sin anunciarse o silencios que se sienten más hondos que en cualquier otra época del año ¿Te ha pasado? Por eso, en medio de las celebraciones y los rituales de siempre hay quienes experimentan lo que la psicología llama la depresión blanca, ese estado emocional donde la tristeza y la melancolía se disfrazan de cansancio y de una especie de ternura quebrada que pocos logran percibir.
They say December is a month of lights, but for many it's also a month of soft shadows, of nostalgia that arrives unannounced, or silences that feel deeper than at any other time of year. Has this happened to you? That's why, amidst the usual celebrations and rituals, some experience what psychology calls "white depression," that emotional state where sadness and melancholy are disguised as fatigue and a kind of broken tenderness that few manage to perceive.
Lo curioso es que esta tristeza no siempre nace del dolor, sino que a veces brota de lo que falta, lo que se fue y, sobre todo, de lo que cambió sin pedirnos permiso. Es curioso como en estas fiestas decembrinas los recuerdos se vuelven espejos incómodos, como esa promesa que no cumplimos —o que no nos cumplieron—, la confianza quebrada y las expectativas que seguimos cargando como un peso silencioso que nubla la mirada y nos impide ver lo que sí permanece.
The curious thing is that this sadness doesn't always stem from pain, but sometimes arises from what is missing, what is gone, and, above all, from what changed without our permission. It's curious how during these December holidays, memories become uncomfortable mirrors, like that promise we didn't keep—or that wasn't kept for us—the broken trust, and the expectations we continue to carry like a silent weight that clouds our vision and prevents us from seeing what does remain.

Durante mis viajes he aprendido que cada cultura vive esta época del año a su manera y si bien algunas lo celebran con ruido y abundancia, otras con recogimiento y fuego suave, en todas existe esa capa invisible donde las emociones se intensifican. El año que termina nos pasa factura emocional, nos invita a revisar lo que dimos y lo que perdimos, lo que dejamos pendiente o lo que nos costó más de lo que admitimos. Y ¿sabes que es lo interesante? Que en ese inventario la melancolía se vuelve maestra, no enemiga, porque nos señala lo que todavía importa.
During my travels, I've learned that each culture experiences this time of year in its own way, and while some celebrate with noise and abundance, others with contemplation and gentle fire, in all of them there is that invisible layer where emotions intensify. The year that ends takes its emotional toll, inviting us to review what we gave and what we lost, what we left unfinished, or what cost us more than we admit. And do you know what's interesting? That in this inventory, melancholy becomes a teacher, not an enemy, because it points out what still matters.
Lo que llamamos depresión blanca no siempre es oscuridad, muchas veces es un llamado que nos invita a sentir sin prisa y nombrar lo que nos duele, a honrar lo que ya no está y a permitir que la vulnerabilidad también sea parte de la celebración. No todo debe ser sonrisa o entusiasmo porque la autenticidad tiene su propio brillo y ese no depende de guirnaldas ni de mesas llenas, sino de la coherencia con nuestra verdad interna.
What we call white depression isn't always darkness; often it's a call that invites us to feel without haste and name what hurts us, to honor what is no longer there, and to allow vulnerability to also be part of the celebration. Not everything has to be smiles or enthusiasm, because authenticity has its own brilliance, and that doesn't depend on garlands or laden tables, but on coherence with our inner truth.

Por eso, si este diciembre te encuentra con mayor sensibilidad, silencio y reflexión, no te juzgues duro. Lo que está pasando es que tu alma está haciendo espacio para esas historias que necesitan ser abrazadas sin filtros y para aquellas emociones que están esperando ser escuchadas. A veces, lo más valiente es admitir que no estamos en modo fiesta y que lo que pedimos a gritos es un abrazo, una pausa, y un poco de compasión. Y ¡está bien!
So, if this December finds you with greater sensitivity, silence, and reflection, don't judge yourself harshly. What's happening is that your soul is making space for those stories that need to be embraced without filters and for those emotions that are waiting to be heard. Sometimes, the bravest thing is to admit that we're not in party mode and that what we're desperately craving is a hug, a break, and a little compassion. And that's okay!
La invitación que te hago es a vivir este fin de año con conciencia y permitir que la nostalgia tenga su lugar para que tu amor propio no dependa del ánimo del calendario. La luz que buscamos afuera ya está encendida dentro y solo necesita un poco de silencio para hacerse notar. Navegar la depresión blanca no significa rendirse, significa caminar con suavidad y respeto por lo que sentimos, así como con gratitud por lo que fuimos capaces de atravesar.
My invitation to you is to live this end of the year with awareness and allow nostalgia to have its place so that your self-love doesn't depend on the calendar's mood. The light we seek outside is already shining within, and it only needs a little silence to make itself known. Navigating the winter blues doesn't mean giving up; it means walking gently and respectfully with what we feel, as well as with gratitude for what we were able to overcome.

Y cuando llegue el momento de levantar la mirada hacia el nuevo año, hazlo sin presión ni disfraces, desde esa esencia donde conviven la fortaleza y la fragilidad que nos recuerdan nuestra humanidad. No nacimos para sostener sonrisas impostadas, sino para sentir, transformarnos y renacer una y otra vez; ahí, justamente ahí, es donde diciembre revela su verdadera luz.
And when the time comes to look ahead to the new year, do it without pressure or pretense, from that essence where strength and fragility coexist, reminding us of our humanity. We weren't born to maintain forced smiles, but to feel, transform, and be reborn again and again; there, precisely there, is where December reveals its true light.
.png)







Comments