La salud no se vende. Se siembra. Se escucha. Se honra
Health Is Not for Sale. It’s Grown. It’s Heard. It’s Honored
Por Monica Strauss
Cada 7 de abril, en el DÃa Mundial de la Salud, las campañas nos bombardean con consejos familiares: “comé mejorâ€, “hacé ejercicioâ€, “reducà el estrésâ€. Pero, aunque bien intencionados, ¿no suenan un poco repetitivos? ¿Por qué, entonces, seguimos sin sentirnos verdaderamente bien?
Every April 7th, on World Health Day, campaigns bombard us with familiar advice: "Eat better," "Exercise," "Reduce stress." But, although well-intentioned, don’t they sound a bit repetitive? So why, then, do we still not feel truly well?
La respuesta quizá incomode: porque hemos convertido la salud en un producto.
The answer might be uncomfortable: because we’ve turned health into a product.
Hoy, el bienestar se trata como un commodity: algo que se compra, se consume y, muchas veces, se desecha. Nos ofrecen soluciones empaquetadas, dietas de moda, apps que prometen cambiarte la vida y suplementos con efecto mágico. Todo rápido, todo estándar. Como si la salud pudiera reducirse a una fórmula única, ajena a nuestra historia, a nuestra cultura y a nuestro cuerpo.
Today, well-being is treated as a commodity: something that is bought, consumed, and often discarded. We are offered packaged solutions, trendy diets, apps that promise to change your life, and supplements with magical effects. Everything is quick, everything is standardized. As if health could be reduced to a single formula, detached from our history, culture, and body.
Pero la verdadera salud no se compra.
Se construye. Se cuida. Se escucha.
But true health cannot be bought.
It is built. It is cared for. It is heard.
La salud no es una lÃnea recta ni una receta universal. Es un proceso profundamente Ãntimo, que empieza con una pregunta sencilla y poderosa: ¿Qué me nutre de verdad?
Health is not a straight line or a universal recipe. It is a deeply intimate process, beginning with a simple and powerful question: What truly nourishes me?
SÃ, la alimentación es un pilar esencial. Pero no desde el enfoque restrictivo o culpógeno que impone la cultura de la dieta. Comer no deberÃa ser una batalla ni una lista interminable de prohibiciones. No existen alimentos “malos†por sà solos. Lo que sà existe es el desarraigo de nuestros cuerpos, la desconexión de nuestras señales internas, el olvido de lo que realmente necesitamos.
Yes, nutrition is an essential pillar. But not from the restrictive or guilt-inducing approach imposed by the diet culture. Eating should not be a battle nor an endless list of prohibitions. There are no “bad†foods by themselves. What exists is the disconnection from our bodies, the detachment from our internal signals, the forgetting of what we truly need.
En la mesa del bien nutrir, todos los grupos alimenticios tienen lugar: carbohidratos, grasas, proteÃnas, frutas y verduras. Pero esa mesa es también una metáfora. Porque nutrirnos va mucho más allá de lo que comemos.
At the table of true nourishment, all food groups have a place: carbohydrates, fats, proteins, fruits, and vegetables. But that table is also a metaphor. Because nourishing ourselves goes far beyond what we eat.
Nutrirnos es también descansar. ReÃr. Conectar con otros. Sentir placer al cocinar. Saber cuándo parar. Respetar el cuerpo que habitamos. Escuchar el alma que nos mueve.
Nourishing ourselves also means resting. Laughing. Connecting with others. Finding pleasure in cooking. Knowing when to stop. Respecting the body we inhabit. Listening to the soul that moves us.
La nutrición real no es una tendencia.
Es un derecho. Y también una responsabilidad.
Real nutrition is not a trend.
It is a right. And also a responsibility.
Hoy, muchas personas no saben cuándo tienen hambre. Comen según lo que dicta una influencer, una etiqueta, un algoritmo. Vivimos hacia afuera. Y ese estilo de vida nos pasa factura: ansiedad, inflamación, insatisfacción, desconexión. ¿La respuesta? Buscar otra cura rápida. Otro suplemento más. Otro parche para tapar el vacÃo.
Today, many people don’t know when they are hungry. They eat based on what an influencer, a label, or an algorithm dictates. We live outwardly. And that lifestyle takes a toll on us: anxiety, inflammation, dissatisfaction, disconnection. The response? Searching for another quick fix. Another supplement. Another band-aid to cover the void.
Pero este DÃa Mundial de la Salud, tal vez podamos hacer algo diferente.
Volver a casa. A nuestro cuerpo. A nuestra intuición.
But this World Health Day, maybe we can do something different.
Return home. To our body. To our intuition.
Y hacernos algunas preguntas con honestidad:
And ask ourselves some honest questions:
· • From where am I making decisions about my health?
· • Am I nourishing myself… or just following instructions?
· • Am I eating to fit in… or to truly feel good?
La salud no se consigue. Se cultiva. Como una tierra fértil. Con amor, paciencia y constancia.
Health is not something to achieve. It’s something to cultivate. Like fertile land. With love, patience, and consistency.
Porque solo cuando dejamos de vivir hacia afuera, empezamos a sanar desde adentro. Y entonces sÃ, la salud deja de ser un ideal inalcanzable y se convierte en lo que siempre fue: una forma de estar en el mundo, en armonÃa con nosotros mismos.
Because only when we stop living outwardly, do we start healing from within. And then, yes, health stops being an unreachable ideal and becomes what it always was: a way of being in the world, in harmony with ourselves.
TAGS
#SaludNoSeVende #CulturaDeLaSalud #NutriciónReal #BienestarIntegral #EscuchaTuCuerpo #NutriciónConsciente #SaludYBienestar #VivirConsciente #CultivarLaSalud #Autocuidado #ConexiónCuerpoAlma #SaludEmocional #SaludHolÃstica #CuerpoYAlma #EquilibrioYBienestar #VivirDesdeAdentro #DÃaMundialDeLaSalud #redlatinastl #seguimoscreciendo
Fans