4 medicamentos que podrían aumentar el riesgo de sufrir un infarto, según especialistas.
- Salo Amaya
- May 7
- 4 min read
4 Medications That Could Increase the Risk of Having a Heart Attack, According to Specialists

Aunque factores como la presión alta, el colesterol elevado, fumar y la falta de actividad física siguen siendo las causas más comunes de problemas cardiovasculares, especialistas advierten que algunos medicamentos de uso diario también podrían aumentar el riesgo de sufrir un infarto.
Although high blood pressure, high cholesterol, smoking, and lack of exercise remain the leading causes of cardiovascular disease, health experts warn that some commonly used medications may also raise the risk of a heart attack.
De acuerdo con los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), en Estados Unidos una persona fallece cada 36 segundos debido a enfermedades relacionadas con el corazón, incluidos ataques cardíacos y accidentes cerebrovasculares.
According to the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), someone in the United States dies every 36 seconds from cardiovascular diseases, including heart attacks and strokes.
Por esta razón, médicos y farmacéuticos recomiendan prestar atención a ciertos tratamientos que, en determinadas circunstancias, podrían afectar la salud cardíaca.
For this reason, doctors and pharmacists recommend paying close attention to certain medications that, under specific conditions, may negatively impact heart health.
Entre los medicamentos que más preocupan a los especialistas están los antiinflamatorios no

esteroideos, conocidos como AINE. Aquí se incluyen fármacos populares como ibuprofeno, naproxeno y diclofenaco.
Among the medications that concern specialists the most are nonsteroidal anti-inflammatory drugs, commonly known as NSAIDs. This group includes popular drugs such as ibuprofen, naproxen, and diclofenac.
Estos medicamentos suelen utilizarse para aliviar dolor muscular, inflamación y fiebre, pero algunos estudios han asociado su uso prolongado con complicaciones cardiovasculares.
These medications are frequently used to reduce muscle pain, inflammation, and fever, but several studies have linked long-term use to cardiovascular complications.
Katlyn Holt, farmacéutica clínica y profesora asistente de la Universidad de Toledo, explicó que los AINE pueden incrementar el riesgo cardíaco al disminuir la producción de prostaciclina, una sustancia que protege los vasos sanguíneos.
Katlyn Holt, a clinical pharmacist and assistant professor at the University of Toledo, explained that NSAIDs may increase heart risks by reducing prostacyclin production, a substance that helps protect blood vessels.
La especialista señala que este efecto puede elevar la presión arterial y favorecer la acumulación de placa en las arterias.
The expert noted that this effect may raise blood pressure and contribute to plaque buildup inside the arteries.
Por ello, recomienda que las personas con insuficiencia cardíaca o enfermedad renal eviten estos medicamentos o los usen en la dosis más baja posible y siempre bajo supervisión médica.
For this reason, she recommends that people with heart failure or kidney disease avoid these medications or use the lowest dose possible under medical supervision.
Otro grupo que ha generado preocupación son algunos medicamentos antiguos utilizados para tratar la diabetes.
Another group raising concerns includes certain older medications used to treat diabetes.
Aunque muchos tratamientos modernos ayudan a disminuir problemas cardiovasculares, fármacos como glipizida y glimepirida han sido relacionados con un mayor riesgo de infarto.
While many modern diabetes treatments help lower cardiovascular complications, drugs such as glipizide and glimepiride have been linked to a higher risk of heart attack.
También ciertas insulinas de acción prolongada, como algunas comercializadas bajo las marcas Lantus, Basaglar y Levemir, han sido observadas por especialistas debido a posibles

efectos metabólicos.
Certain long-acting insulin products sold under brands like Lantus, Basaglar, and Levemir have also been monitored by specialists because of possible metabolic effects.
Los expertos explican que algunos de estos tratamientos pueden favorecer el aumento de peso, provocar episodios de hipoglucemia y aumentar la resistencia a la insulina.
Experts explain that some of these treatments may contribute to weight gain, trigger hypoglycemia episodes, and increase insulin resistance.
Sin embargo, los médicos insisten en que ningún paciente debe abandonar su tratamiento sin consultar primero con un profesional de salud.
However, doctors strongly emphasize that no patient should stop taking prescribed medication without first consulting a healthcare professional.
Los antimicóticos también aparecen en la lista de medicamentos que requieren precaución.
Antifungal medications also appear on the list of drugs that require caution.
La Administración de Alimentos y Medicamentos de Estados Unidos (FDA) ha emitido advertencias sobre medicamentos como fluconazol, itraconazol y ketoconazol.
The U.S. Food and Drug Administration (FDA) has issued warnings regarding medications such as fluconazole, itraconazole, and ketoconazole.
Según especialistas, estos tratamientos pueden alterar el ritmo cardíaco y provocar arritmias que, en algunos pacientes, podrían ser peligrosas.
According to specialists, these treatments may disrupt the heart’s rhythm and trigger arrhythmias that could become dangerous in certain patients.
La revista médica Circulation, vinculada a la American Heart Association, también señaló que algunos antimicóticos como itraconazol y anfotericina B han sido relacionados con problemas cardíacos específicos.
The medical journal Circulation, associated with the American Heart Association, also reported that antifungal drugs like itraconazole and amphotericin B have been associated with specific heart issues.
Otro medicamento que ha llamado la atención es el minoxidil, conocido popularmente por tratar la caída del cabello.
Another medication attracting attention is minoxidil, widely recognized for treating hair loss.
Aunque hoy se utiliza principalmente en productos capilares, originalmente fue creado como tratamiento para la presión arterial alta debido a su efecto vasodilatador.
Although it is now mainly used in hair products, it was originally developed as a treatment for high blood pressure because of its vasodilating effects.
MedlinePlus advierte que, en ciertos pacientes, el minoxidil puede causar dolor en el pecho y otros problemas cardiovasculares.
MedlinePlus warns that, in certain patients, minoxidil may cause chest pain and other cardiovascular problems.
Los especialistas recomiendan buscar atención médica inmediata si aparece dolor en el pecho o si este empeora durante el tratamiento.
Specialists recommend seeking immediate medical attention if chest pain appears or worsens while using the medication.
Los médicos recuerdan que, aunque estos medicamentos pueden representar riesgos en algunas personas, cada caso es diferente y siempre debe evaluarse de manera individual.
Doctors remind patients that although these medications may pose risks for some individuals, every case is different and should always be evaluated individually.
La recomendación principal es evitar la automedicación, seguir las indicaciones médicas y consultar a un especialista ante cualquier síntoma inusual relacionado con el corazón.
The main recommendation is to avoid self-medication, follow medical guidance carefully, and consult a specialist if unusual heart-related symptoms appear.
.png)







Comments