¿Deben manejar los mayores de 75 años? Un debate legal y social que sacude a EEUU
- Equipo Red Latina
- 14 hours ago
- 5 min read
Should Drivers Over 75 Be Behind the Wheel? A Legal and Social Debate Shaking the U.S.

Miami, 20 de mayo de 2026.- Jany Martínez-Ward, socia fundadora y directora de The Ward Law Group, afirma que uno de los puntos más controvertidos es la responsabilidad de los familiares.
Jany Martínez-Ward, founding partner and director of The Ward Law Group, says one of the most controversial issues is family liability.
Para millones de adultos mayores en Estados Unidos, las llaves del auto son mucho más que un objeto metálico; son el símbolo máximo de su libertad, autonomía y conexión con el mundo. Sin embargo, lo que para unos es un derecho a la independencia, para otros se está convirtiendo en una preocupación de seguridad pública que ya no puede ignorarse.
For millions of older adults in the United States, car keys are much more than a metal object; they represent freedom, independence, and connection to the world. However, what some view as a right to independence is becoming a public safety concern that can no longer be ignored.
mayores de 75 años
El debate sobre si deberían existir pruebas de manejo obligatorias para conductores mayores

de 75 años ha cobrado una fuerza sin precedentes. Estados como Michigan ya impulsan propuestas para implementar evaluaciones de conducción más rigurosas, motivadas por un aumento en incidentes vinculados a reflejos lentos, confusión cognitiva o problemas de visión.
The debate over whether mandatory driving tests should be required for drivers over the age of 75 has gained unprecedented momentum. States such as Michigan are advancing proposals to implement stricter driving evaluations due to an increase in incidents linked to slower reflexes, cognitive impairment, and vision problems.
En este escenario, la conversación ha dejado de ser meramente familiar para convertirse en un terreno legal espinoso. La abogada de accidentes, Jany Martínez-Ward, destaca que la percepción de estos eventos está cambiando drásticamente en las cortes y en la opinión pública.
In this environment, the discussion has moved beyond family conversations and entered a complex legal arena. Accident attorney Jany Martínez-Ward notes that perceptions of these incidents are changing dramatically in both the courts and public opinion.
“Históricamente, los choques que involucraban a personas de la tercera edad se catalogaban como infortunios propios de la edad. Hoy, esa visión está bajo la lupa. Antes, muchos incidentes se veían simplemente como ‘accidentes’. Hoy, la pregunta es distinta: ¿esto se pudo haber evitado?”, señala la fundadora de The Ward Law Group.
“Historically, crashes involving senior citizens were viewed as unfortunate consequences of aging. Today, that perspective is under scrutiny. In the past, many incidents were seen simply as ‘accidents.’ Now the question is different: Could this have been prevented?” says the founder of The Ward Law Group.
Las estadísticas muestran una realidad preocupante. Si bien el número de accidentes no es el único factor, la gravedad de estos sí lo es. Según Martínez-Ward, cuando estos conductores se ven involucrados en colisiones, las consecuencias suelen ser devastadoras.

Statistics reveal a troubling reality. While the number of accidents is not the only factor, the severity of those accidents is. According to Martínez-Ward, when these drivers are involved in collisions, the consequences are often devastating.
“Lo que realmente preocupa es que, cuando ocurren, suelen resultar en lesiones mucho más graves. Las víctimas pueden enfrentar hospitalizaciones y tratamientos prolongados”, explica.
“What is truly concerning is that when these crashes occur, they often result in much more severe injuries. Victims may face lengthy hospital stays and long-term medical treatment,” she explains.
Los patrones de estos incidentes suelen ser recurrentes y alarmantes:
The patterns in these incidents tend to be recurring and alarming:
Confundir el pedal del freno con el acelerador.
Mistaking the brake pedal for the accelerator.
Conducir en sentido contrario por autopistas o calles principales.
Driving the wrong way on highways or major roads.
Falta de reacción ante señales de tránsito claras.
Failure to respond to clear traffic signals.
Episodios de desorientación espacial.
Episodes of spatial disorientation.
Uno de los puntos más controvertidos del debate es la responsabilidad de los familiares. ¿Puede una familia ser demandada si sabía que su ser querido no era apto para conducir? La respuesta no es sencilla, pero la posibilidad existe.
One of the most controversial aspects of the debate is family responsibility. Can a family be sued if they knew their loved one was no longer fit to drive? The answer is not simple, but the possibility exists.
“Podrían ser considerados responsables dependiendo de varios factores, especialmente de quién es el vehículo y quién tenía control sobre su uso”, comenta Martínez-Ward.

“They could be held responsible depending on several factors, especially who owns the vehicle and who had control over its use,” Martínez-Ward explains.
Esto coloca a las familias en una posición difícil: equilibrar el respeto por la autonomía del adulto mayor con la protección de la seguridad pública y su propio patrimonio legal.
This places families in a difficult position: balancing respect for an older adult’s independence with the protection of public safety and their own legal interests.
La ley estadounidense es clara en proteger a los ciudadanos contra la discriminación por edad. No obstante, el enfoque actual no busca prohibir el manejo por el simple hecho de cumplir años, sino evaluar la capacidad real del individuo.
U.S. law clearly protects citizens from age discrimination. However, the current approach is not aimed at banning driving simply because someone reaches a certain age, but rather evaluating an individual's actual ability to drive safely.
Para quienes resultan heridos en este tipo de incidentes, el camino hacia la recuperación puede ser complejo, especialmente al enfrentarse a compañías de seguros que analizan si la licencia estaba activa o si existían restricciones médicas previas.
For those injured in these incidents, the road to recovery can be complex, especially when dealing with insurance companies that examine whether the driver’s license was valid and whether medical restrictions existed.
“Si alguien resulta herido, es clave consultar con un abogado de accidentes lo antes posible”, concluye Jany Martínez-Ward. “No debería enfrentar a la aseguradora solo. Tener a alguien defendiendo su caso puede marcar la diferencia entre enfrentar las consecuencias solo o asegurar una recuperación justa”.
“If someone is injured, it is crucial to consult with an accident attorney as soon as possible,” concludes Jany Martínez-Ward. “No one should face the insurance company alone. Having someone advocate for your case can make the difference between facing the consequences alone or securing a fair recovery.”
Jany Martínez-Ward es una destacada abogada de accidentes y socia fundadora de The Ward Law Group, con una trayectoria enfocada en proteger los derechos de la comunidad hispana en Estados Unidos.
Jany Martínez-Ward is a respected accident attorney and founding partner of The Ward Law Group, dedicated to protecting the rights of the Hispanic community throughout the United States.
@janymartinezward
.png)



