top of page

El peligro de los mitos: Lo que las familias latinas deben saber tras un accidente en Estados Unidos

The Danger of Myths: What Latino Families Need to Know After an Accident in the United States

 


AccidentesDeTransito
AccidentesDeTransito

Por: Jany Martínez-Ward, socia fundadora y directora de The Ward Law Group

 

En ciudades con una vibrante presencia hispana como Miami, Houston, New York City y Orlando, la comunidad latina es el motor que impulsa la economía. Trabajan, emprenden y sostienen a sus familias con esfuerzo y determinación. Sin embargo, tras un accidente de tráfico o un incidente inesperado, muchas familias enfrentan una segunda tragedia: la desinformación.

In cities with a vibrant Hispanic presence such as Miami, Houston, New York City, and Orlando, the Latino community is a driving force behind the economy. They work hard, build businesses, and support their families with determination. However, after a traffic accident or unexpected incident, many families face a second tragedy: misinformation.

 

Existen mitos profundamente arraigados sobre los seguros que, lejos de proteger, pueden generar crisis financieras devastadoras. La falta de información adecuada puede provocar que una familia pierda estabilidad económica, acumule deudas médicas o incluso enfrente dificultades para cubrir sus necesidades básicas.

There are deeply rooted myths about insurance that, instead of protecting families, can lead to devastating financial crises. A lack of accurate information can cause families to lose financial stability, accumulate medical debt, or struggle to meet basic needs.

 

“Uno de los errores más comunes es creer que el seguro del culpable cubrirá automáticamente todos los gastos médicos y daños materiales. La realidad es cruda: la compañía de seguros del responsable tiene un solo objetivo, y es proteger los intereses de su cliente y su propio capital, no el bienestar de la víctima”, explica Jany Martínez-Ward.


ComunidadHispana
DerechosLegales

“One of the most common mistakes is believing that the at-fault driver’s insurance will automatically cover all medical expenses and property damages. The reality is harsh: the responsible party’s insurance company has one primary goal — to protect its client’s interests and its own financial resources, not the victim’s well-being,” explains Jany Martínez-Ward.

 

Sin embargo, es importante entender que, en última instancia, sí corresponde a esa aseguradora cubrir los daños ocasionados. La diferencia está en que esto rara vez ocurre de manera automática o completa sin la representación legal adecuada. Contar con un abogado puede ser determinante para asegurar que la víctima reciba la compensación justa que le corresponde.

However, it is important to understand that ultimately, that insurance company is responsible for covering the damages caused. The difference is that this rarely happens automatically or fully without proper legal representation. Having an attorney can be critical to ensuring that victims receive the fair compensation they deserve.

 

Contactar directamente a la aseguradora contraria sin asesoría legal es, a menudo, el error más grande que se puede cometer. Muchas personas creen que resolverán el problema rápidamente, pero en realidad pueden comprometer su caso sin darse cuenta.

Contacting the opposing insurance company directly without legal guidance is often the biggest mistake a person can make. Many people believe they will resolve the issue quickly, but they may unknowingly compromise their case.

 Conozca sus derechos legales tras un accidente en Estados Unidos y evite errores que pueden causar pérdidas financieras.

“Las aseguradoras se enfocan en los límites y exclusiones de la póliza para minimizar la compensación, dejando a las familias con deudas médicas impagables y pérdida de ingresos”, añade la experta.

“Insurance companies focus on policy limits and exclusions to minimize compensation, leaving families with overwhelming medical debt and lost income,” the expert adds.

 

Para las familias inmigrantes o de primera generación, el sistema legal puede resultar intimidante. La falta de familiaridad con las leyes, el idioma o los procesos legales hace que muchas personas decidan no actuar, incluso cuando tienen derecho a recibir compensación.

For immigrant or first-generation families, the legal system can feel intimidating. Lack of familiarity with laws, language barriers, or fear of costs often prevent people from taking action, even when they are entitled to compensation.

 

Según la experiencia profesional de Jany Martínez-Ward, existen tres temores principales que frenan a las familias latinas al momento de presentar un reclamo:

According to the professional experience of Jany Martínez-Ward, three main fears stop Latino families from filing a claim:

 

El aumento de la póliza:

Existe el miedo injustificado de que, al hacer un reclamo, el costo de su propio seguro subirá automáticamente. En muchos casos, esto no ocurre, especialmente si la persona no fue responsable del accidente.

ComunidadHispana
ComunidadHispana

Policy increase:

There is an unfounded fear that filing a claim will automatically raise the cost of one’s own insurance. In many cases, this does not happen, especially if the person was not responsible for the accident.

 

El costo del proceso:

Se piensa que buscar justicia cuesta miles de dólares desde el inicio. La realidad es que muchas firmas legales trabajan bajo el modelo de honorarios por resultados, lo que significa que el cliente no paga a menos que gane el caso.

Cost of the process:

Many believe that seeking justice requires thousands of dollars upfront. In reality, many law firms operate on a contingency fee basis, meaning clients do not pay unless they win their case.

 

La barrera del idioma:

La falta de información clara en español hace que el proceso sea confuso y genere timidez o vergüenza al hacer preguntas necesarias para defender sus derechos.

Language barrier:

The lack of clear information in Spanish can make the process confusing and create hesitation or embarrassment when asking necessary questions to protect one’s rights.

 

Un reclamo no debe verse como un problema adicional, sino como el único camino legítimo hacia la justicia. Presentar un reclamo es ejercer un derecho legal y una herramienta para proteger la estabilidad financiera de la familia.

A claim should not be seen as an additional problem, but as the only legitimate path to justice. Filing a claim is an exercise of a legal right and a tool to protect a family’s financial stability.

 

Para navegar este sistema con seguridad, es fundamental contar con abogados que no solo hablen nuestro idioma, sino que también comprendan nuestra cultura y los desafíos específicos que enfrentamos como comunidad inmigrante en Estados Unidos.

To navigate this system safely, it is essential to work with attorneys who not only speak our language but also understand our culture and the specific challenges faced by immigrant communities in the United States.

 

“Antes de firmar cualquier documento o aceptar una oferta rápida de una aseguradora, edúquese. Conocer sus derechos es la mejor herramienta para proteger el patrimonio y el futuro de su familia. No permita que un mito se convierta en su ruina financiera; la justicia es un derecho, no un privilegio”, concluye la experta.

“Before signing any document or accepting a quick settlement offer from an insurance company, educate yourself. Knowing your rights is the best tool to protect your family’s financial security and future. Do not allow a myth to become your financial downfall; justice is a right, not a privilege,” the expert concludes.

 

Sobre la experta

Jany Martínez-Ward es abogada especializada en accidentes con más de 15 años de experiencia defendiendo los derechos de víctimas en los estados de Florida y Nueva York. Es fundadora de The Ward Law Group, una firma ampliamente reconocida por su compromiso con las víctimas de accidentes automovilísticos y por brindar servicios legales accesibles a la comunidad hispana.

About the Expert

Jany Martínez-Ward is an attorney specializing in accident cases with over 15 years of experience defending the rights of victims in the states of Florida and New York. She is the founder of The Ward Law Group, a firm widely recognized for its commitment to victims of car accidents and for providing accessible legal services to the Hispanic community.

bottom of page