The man "has a headache"
POR DRA. NANCY ÁLVAREZ
El deseo sexual ha sido un gran desconocido por años. El famoso Dr. Francisco Cabello, psicólogo, médico y sexólogo, además director del Instituto Andaluz de Psicología y Sexología, se considera una de las personas que más sabe sobre deseo sexual en el mundo. Demostró en mi programa diario en las redes, “Dra. Nancy”, que sexualmente hablando es al hombre al que, a la hora del sexo, “le duele la cabeza”. Este cambio viene cocinándose desde los años 80.
Sexual desire has been largely unknown for years. The famous Dr. Francisco Cabello, psychologist, doctor and sexologist, as well as director of the Andalusian Institute of Psychology and Sexology, is considered one of the people who knows the most about sexual desire in the world. She demonstrated on my daily social media show, "Dr. Nancy," that sexually speaking she is the man who, when it comes to sex, "has a headache." This change has been brewing since the 1980s.
El Dr. ha hecho la investigación más grande del mundo sobre el deseo sexual. Su estudio, realizado en 71 países, con una muestra de 22,000 personas, se convirtió en el mayor sobre el tema. En esta muestra había 18,500 mujeres y 1,890 hombres y se encontró que los hombres son los que, a la hora de hacer el amor, “les duele cabeza”. Esto era lo que decían los hombres de las mujeres que, por lo general, no deseaban tener sexo. Hoy ya no es cierto.
The Dr. has done the world's largest research on sexual desire. Their study, conducted in 71 countries, with a sample of 22,000 people, became the largest on the subject. In this sample there were 18,500 women and 1,890 men and it was found that men are the ones who, when it comes to making love, "have a headache". This was what men said about women who generally didn't want to have sex. Today it is no longer true.
La erotofilia (amar y disfrutar el sexo) y la erotofobia (personas que no sienten mucho deseo, ven el sexo como algo solo para procrear) han cambiado mucho. Ahora el hombre no es quien tiene mayor erotofilia, sino la mujer. A nivel sexual, la mujer disfruta más su sexualidad. Este es un gran descubrimiento.
Erotophilia (loving and enjoying sex) and erotophobia (people who don't feel much desire, see sex as something only to procreate) have changed a lot. Now it is not the man who has the most erotophilia, but the woman. On a sexual level, women enjoy their sexuality more. This is a great discovery.
La erotofilia es igual a sexo divertido, mente abierta hacia la sexualidad. Forma parte del ocio, es algo que te gusta. Menos visitas al psiquiatra. Ser más feliz, más abierto sobre la sexualidad. Esta gente es más longeva.
Erotophilia equals fun, open-minded sex towards sexuality. It's part of leisure, it's something you like. Fewer visits to the psychiatrist. Be happier, more open about sexuality. These people live longer.
Por años hemos creído que la erotofilia casi siempre era más alta en el hombre, pero eso ha pasado a ser un mito. La mujer necesita más intimidad, pero a nivel sexual es igual o mejor que el hombre.
For years we have believed that erotophilia was almost always higher in men, but that has become a myth. Women need more intimacy, but on a sexual level they are equal to or better than men.
Uno de cada cuatro hombres tiene problemas con su deseo sexual. Mientras a la mujer ya casi no “le duele la cabeza” y solo necesita unos “pasitos diferentes” para llegar al deseo. La intimidad, el buen trato y un hombre que me empuje a ser yo y así lograr “ser yo estando contigo”, será suficiente.
One in four men have problems with their sex drive. While the woman hardly "has a headache" anymore and only needs a few "different steps" to reach desire. Intimacy, good treatment and a man who pushes me to be me and thus achieve "being me while being with you", will be enough.
Esto tiene mucho que ver con lo que no me canso de repetir: la mujer ha hecho su liberación femenina, ha logrado penetrar bastante, aunque no lo suficiente, en el espacio masculino. Pero el hombre no ha hecho su liberación masculina, y esto confirma lo que he venido escribiendo y diciendo durante más de 20 años: es difícil ser hombre en esta época. El hombre sufre, no sabe qué hacer con esta nueva mujer. La sociedad exige cambios, pero no los ha preparado a ellos. Pedirles que sean amorosos, comunicativos, tiernos, cariñosos y que digan “te amo”, es algo muy difícil para ellos. Han pasado de ser reyes a no saber cómo vivir sin ser un rey. Somos nosotras, las mujeres, quienes debemos enseñarlos, además de la sociedad.
This has a lot to do with what I never tire of repeating: women have made their feminine liberation, they have managed to penetrate a lot, although not enough, into the masculine space. But man has not made his male liberation, and this confirms what I have been writing and saying for more than 20 years: it is difficult to be a man in this day and age. The man suffers, he doesn't know what to do with this new woman. Society demands change, but it has not prepared them. Asking them to be loving, communicative, tender, caring, and to say "I love you" is a very difficult thing for them. They have gone from being kings to not knowing how to live without being a king. It is us, the women, who must teach them, as well as society.
www.DraNancy.com
Fans