A man lived for eight months eating only meat and fat: these were the effects.
Aunque no es la primera vez que alguien cambia drásticamente su dieta para investigar los efectos de ciertos alimentos en la salud, este caso sorprendió debido a los resultados inesperados del consumo exclusivo de carne y grasas.
Although this is not the first time someone has drastically changed their diet to investigate the effects of certain foods on health, this case was surprising due to the unexpected results of consuming only meat and fats.
En esta ocasión, un hombre en Estados Unidos decidió seguir una dieta de carne, queso y mantequilla durante ocho meses, alimentos conocidos por su alto contenido de grasas y otros componentes que pueden ser dañinos en grandes cantidades.
On this occasion, a man in the United States decided to follow a diet of meat, cheese and butter for eight months, foods known for their high fat content and other components that can be harmful in large quantities.
Este experimento fue analizado por JAMA Cardiology, que documentó los efectos en un hombre de 40 años.
¿Qué sucede al consumir solo carne y grasas durante meses? El hombre consumió entre seis y nueve libras diarias de queso, mantequilla y hamburguesas. Al principio, experimentó cambios positivos, como pérdida de peso y más energía. Sin embargo, con el tiempo, desarrolló una extraña afección en la piel, con una coloración amarillenta en los nudillos debido a la acumulación de lípidos.
This experiment was analyzed by JAMA Cardiology, which documented the effects on a 40-year-old man.
What happens when you eat only meat and fats for months? The man consumed between six and nine pounds a day of cheese, butter and hamburgers. At first, he experienced positive changes, such as weight loss and more energy. However, over time, he developed a strange skin condition, with a yellowish color on his knuckles due to the accumulation of lipids.
Este síntoma llevó a los especialistas a investigar más a fondo, descubriendo que su colesterol había alcanzado niveles peligrosos de 1,000 mg/dL, mucho más alto que el límite recomendado de 200 mg/dL. Además, el colesterol oscilaba entre 210 mg/dL y 300 mg/dL.
This symptom led specialists to investigate further, discovering that her cholesterol had reached dangerous levels of 1,000 mg/dL, much higher than the recommended limit of 200 mg/dL. In addition, the cholesterol ranged from 210 mg/dL to 300 mg/dL.
Con base en estos parámetros y los síntomas visibles, se diagnosticó que padecía xantelasma o xantoma, una condición vinculada a altos niveles de colesterol. Esta afección se caracteriza por depósitos de lípidos en diversas áreas del cuerpo, como codos, rodillas, manos y pies.
Based on these parameters and the visible symptoms, she was diagnosed with xanthelasma, or xanthoma, a condition linked to high cholesterol levels. This condition is characterized by lipid deposits in various areas of the body, such as elbows, knees, hands, and feet.
Este caso resalta el impacto de dietas ricas en grasas en los niveles de colesterol y la importancia de tratar la hipercolesterolemia para prevenir complicaciones.
This case highlights the impact of high-fat diets on cholesterol levels and the importance of treating hypercholesterolemia to prevent complications.
Fans