top of page

Ciudad de St. Louis reporta fin de semana seguro tras medidas preventivas y toque de queda juvenil

City of St. Louis Reports Safer Weekend Following Preventive Measures and Youth Curfew


St Louis seguridad juvenil
St Louis seguridad juvenil


 

La ciudad de St. Louis reportó un fin de semana tranquilo y sin incidentes graves después de implementar una serie de estrategias de seguridad destinadas a proteger a los jóvenes y mantener la paz en los vecindarios. Las autoridades municipales coordinaron esfuerzos entre distintas dependencias para reforzar la seguridad en áreas identificadas como prioritarias.

The City of St. Louis reported a calm weekend without major incidents after implementing a series of safety strategies aimed at protecting youth and maintaining peace in neighborhoods. City authorities coordinated efforts among several departments to strengthen security in areas identified as priorities.

 Autoridades implementan medidas de seguridad juvenil en St. Louis tras incidentes recientes, logrando un fin de semana sin violencia armada juvenil.

Entre las medidas adoptadas, la ciudad trabajó con la División de Impuestos Especiales y el Departamento de Calles para llevar a cabo diversas actividades de prevención en toda la ciudad. Asimismo, se colaboró con el Departamento de Policía Metropolitana de St. Louis para establecer temporalmente un toque de queda a las 10 p.m. en las zonas donde se había registrado la mayor cantidad de incidentes violentos el fin de semana anterior, particularmente en Downtown y Downtown West.

Among the measures adopted, the city worked with the Excise Division and the Streets Department to carry out various prevention activities throughout the city. In addition, collaboration with the St. Louis Metropolitan Police Department led to the temporary implementation of a 10 p.m. curfew in areas where the highest number of violent incidents had occurred the previous weekend, particularly in Downtown and Downtown West.

seguridad publica St Louis
seguridad publica St Louis

 

Antes de aplicar estas acciones, la administración municipal consultó y obtuvo el respaldo de los concejales que representan dichas áreas, asegurando que las decisiones se tomaran en

coordinación con los líderes locales y en respuesta a las preocupaciones de la comunidad.

Before implementing these actions, the city administration consulted with and received support from the alderpersons representing those areas, ensuring that decisions were made in coordination with local leaders and in response to community concerns.

 

Durante la noche del viernes 20 de marzo, un total de 23 menores fueron detenidos en el área del centro de la ciudad, siendo el más joven de 11 años. No se registraron detenciones adicionales de menores durante el sábado ni el domingo, lo que reflejó una disminución en la actividad problemática durante el resto del fin de semana. De los 23 jóvenes detenidos, solo seis eran residentes de la ciudad. St. Louis

On the night of Friday, March 20, a total of 23 juveniles were detained in the downtown area, with the youngest being 11 years old. No additional juveniles were detained on Saturday or Sunday, reflecting a decrease in problematic activity during the remainder of the weekend. Of the 23 juveniles detained, only six were city residents.

 

Tras su detención, los menores fueron trasladados a un Centro de Reunificación donde permanecieron hasta ser recogidos por sus padres o tutores. Durante su estancia, la Oficina de Prevención de la Violencia y sus organizaciones asociadas proporcionaron alimentos, bebidas, apoyo emocional y servicios de orientación, priorizando el bienestar de los jóvenes y sus familias.

After being detained, the juveniles were taken to a Reunification Center where they remained until being picked up by their parents or guardians. During their stay, the Office of Violence Prevention and its partner organizations provided meals, beverages, emotional support, and counseling services, prioritizing the well-being of youth and their families.

 

prevencion de violencia
prevencion de violencia

Entre las organizaciones que participaron en el apoyo a las familias se encontraron Propel Kitchens, Diamond Diva Foundation, Covenant House, Youth in Need, Living with Purpose, MERS Goodwill y Behavioral Health Response. Las autoridades municipales agradecieron públicamente a estas instituciones por su compromiso con la comunidad y su colaboración durante el operativo.

Organizations that assisted families included Propel Kitchens, Diamond Diva Foundation, Covenant House, Youth in Need, Living with Purpose, MERS Goodwill, and Behavioral Health Response. City officials publicly thanked these institutions for their commitment to the community and their collaboration during the operation.

 

Las autoridades informaron que no se registraron incidentes conocidos de violencia armada

juvenil durante ese fin de semana, lo que permitió considerar las acciones implementadas como efectivas. También destacaron que el operativo brindó la oportunidad de conectar a las familias con recursos existentes y programas de apoyo comunitario.

Officials reported that no known incidents of youth gun violence occurred during that weekend, allowing authorities to consider the implemented actions effective. They also highlighted that the operation provided an opportunity to connect families with existing resources and community support programs.

 

Finalmente, la ciudad reafirmó su compromiso de continuar priorizando la seguridad pública, especialmente la protección de los jóvenes, y anunció que el horario regular de toque de queda juvenil regresó a las 11 p.m. una vez concluido el operativo especial.

Finally, the city reaffirmed its commitment to continuing to prioritize public safety, especially the protection of youth, and announced that the standard youth curfew time returned to 11 p.m. once the special operation concluded.

Comments


bottom of page