top of page

De Noriega al Canal de Panamá: el eco del pasado en la tensión entre Trump y Maduro


From Noriega to the Panama Canal: How the Past Echoes in the Tensions Between Trump and Maduro

La historia política de América Latina vuelve a resonar con fuerza en el escenario internacional, a medida que las tensiones entre Estados Unidos y Venezuela se intensifican. Analistas y observadores regionales han comenzado a establecer paralelismos entre la caída del general Manuel Noriega en Panamá y el actual enfrentamiento político entre Donald Trump y el presidente venezolano Nicolás Maduro.

Latin America’s political history is once again echoing across the international stage as tensions between the United States and Venezuela continue to escalate. Analysts and regional observers are increasingly drawing parallels between the fall of General Manuel Noriega in Panama and the current political confrontation between Donald Trump and Venezuelan President Nicolás Maduro.

El caso de Noriega, quien gobernó Panamá con mano dura durante los años ochenta, terminó con una intervención militar estadounidense en 1989, bajo el argumento de restaurar la democracia y proteger intereses estratégicos como el Canal de Panamá.

Noriega’s case, marked by authoritarian rule during the 1980s, ended with a U.S. military intervention in 1989, justified by Washington as a necessary step to restore democracy and protect strategic interests such as the Panama Canal.

Décadas después, el Canal de Panamá sigue siendo un símbolo clave de soberanía, comercio global y poder geopolítico, especialmente en un contexto internacional cada vez más marcado por disputas económicas y estratégicas.


Decades later, the Panama Canal remains a powerful symbol of sovereignty, global trade, and geopolitical influence, particularly in an international environment increasingly shaped by economic and strategic competition.

En los últimos meses, el discurso de Donald Trump ha retomado un tono confrontativo hacia Venezuela, acusando al gobierno de Maduro de ser una amenaza regional y reforzando sanciones económicas y presiones diplomáticas.

In recent months, Donald Trump’s rhetoric has once again taken a confrontational stance toward Venezuela, accusing Maduro’s government of posing a regional threat and reinforcing economic sanctions and diplomatic pressure.

Para muchos analistas, este enfoque recuerda las narrativas utilizadas durante la Guerra Fría, cuando Estados Unidos justificaba intervenciones directas o indirectas en América Latina bajo el argumento de proteger la estabilidad regional.

For many analysts, this approach echoes Cold War-era narratives, when the United States justified direct or indirect interventions in Latin America in the name of safeguarding regional stability.

El paralelismo con Noriega surge no solo por el discurso, sino por la forma en que se construye la figura del “líder enemigo”, aislado internacionalmente y señalado como un obstáculo para el orden democrático.

The comparison to Noriega arises not only from political rhetoric, but also from the way an “enemy leader” is constructed—internationally isolated and portrayed as an obstacle to democratic order.

En Venezuela, el gobierno de Nicolás Maduro ha respondido denunciando una estrategia de asfixia económica y una amenaza constante a la soberanía nacional, rechazando cualquier comparación con el caso panameño.

In Venezuela, Nicolás Maduro’s government has responded by denouncing what it calls an economic suffocation strategy and a constant threat to national sovereignty, firmly rejecting any comparison to the Panamanian case.

Sin embargo, la presión internacional, el aislamiento diplomático y las tensiones internas han generado un escenario complejo que mantiene en alerta a la región.

Nevertheless, international pressure, diplomatic isolation, and internal tensions have created a complex scenario that keeps the region on edge.

El Canal de Panamá reaparece en este contexto como un recordatorio del peso estratégico que América Latina sigue teniendo para los intereses estadounidenses, especialmente en momentos de reconfiguración del poder global.

The Panama Canal reemerges in this context as a reminder of Latin America’s enduring strategic importance to U.S. interests, particularly during a period of global power realignment.

Expertos señalan que, aunque los contextos históricos son distintos, el uso del pasado como referencia política no es casual y busca enviar mensajes tanto a aliados como a adversarios.

Experts point out that while historical contexts differ, invoking the past as a political reference is far from accidental and serves as a message to both allies and adversaries.

La caída de Noriega dejó una huella profunda en la memoria colectiva latinoamericana, reforzando el debate sobre intervención, autodeterminación y los límites del poder extranjero.

Noriega’s downfall left a deep mark on Latin America’s collective memory, reinforcing debates around intervention, self-determination, and the limits of foreign power.

Hoy, Venezuela ocupa ese lugar simbólico de tensión, donde se cruzan discursos de democracia, sanciones económicas y confrontación ideológica.


Today, Venezuela occupies that symbolic space of tension, where narratives of democracy, economic sanctions, and ideological confrontation intersect.

A diferencia de Panamá en 1989, el escenario actual es más complejo, con actores globales como China y Rusia observando de cerca cualquier movimiento en la región.

Unlike Panama in 1989, today’s geopolitical landscape is far more complex, with global players such as China and Russia closely watching developments in the region.

Esto reduce las probabilidades de una acción militar directa, pero no elimina la posibilidad de presiones prolongadas y conflictos diplomáticos.

This reduces the likelihood of direct military action, but does not eliminate the possibility of prolonged pressure and diplomatic conflict.

Para América Latina, el desafío sigue siendo evitar que los errores del pasado se repitan y que los conflictos políticos se resuelvan sin recurrir a la fuerza.

For Latin America, the challenge remains preventing the repetition of past mistakes and ensuring that political conflicts are resolved without resorting to force.

La comparación entre Noriega, el Canal de Panamá, Trump y Maduro no solo es histórica, sino profundamente política, y revela cómo el pasado continúa influyendo en las decisiones del presente.

The comparison between Noriega, the Panama Canal, Trump, and Maduro is not merely historical, but deeply political, revealing how the past continues to shape present-day decisions.

En un mundo cada vez más interconectado, la región observa con atención cómo estas tensiones evolucionan, conscientes de que sus efectos trascienden fronteras.

In an increasingly interconnected world, the region watches closely as these tensions unfold, fully aware that their impact goes beyond national borders.

 

Comments


bottom of page