Blue Monday queda atrás: prácticas comprobadas para mejorar el bienestar emocional en 2026.
- Salo Amaya
- 3 days ago
- 4 min read
Blue Monday is behind us: proven practices to improve emotional well-being in 2026.

Cada tercer lunes de enero, el llamado Blue Monday vuelve a circular en medios, redes sociales y campañas comerciales como “el día más triste del año”. Sin embargo, en 2026 esta idea comienza a diluirse frente a una conversación más profunda y necesaria sobre salud mental cotidiana, bienestar auténtico y hábitos sostenibles.
Every third Monday of January, the so-called Blue Monday resurfaces in headlines, social media, and marketing campaigns as “the saddest day of the year.” Yet in 2026, the concept is gradually losing relevance amid a broader and more meaningful discussion about everyday mental health, genuine well-being, and sustainable habits.
Aunque el término se popularizó hace más de veinte años, especialistas coinciden en que no existe evidencia científica que respalde la existencia de una fecha específica destinada a la tristeza colectiva.
Although the term gained popularity more than two decades ago, experts agree there is no scientific evidence supporting the idea of a specific day meant for collective sadness.
El concepto surgió a partir de una fórmula sin base académica que combinaba variables como el clima, las deudas, la motivación y los propósitos incumplidos. Aun así, se mantiene vigente porque conecta con una percepción compartida: para muchas personas, enero es emocionalmente pesado.

The concept originated from a formula with no academic validity that mixed factors such as weather, debt, motivation, and unfulfilled resolutions. Still, it persists because it resonates with a common feeling: for many people, January is emotionally challenging.
Psicólogos explican que el malestar típico de comienzos de año no aparece de golpe ni se concentra en una sola fecha. Se trata más bien de una acumulación de factores que se van sumando con el tiempo.
Psychologists explain that the discomfort often felt at the start of the year does not appear suddenly nor is it tied to a single date. Instead, it results from a buildup of multiple factors over time.
Entre ellos se encuentran el regreso a la rutina laboral o escolar, la presión económica posterior a las fiestas, el clima frío, la disminución de horas de luz solar y las expectativas poco realistas asociadas a los propósitos de Año Nuevo.
These factors include returning to work or school routines, financial pressure after the holidays, cold weather, reduced daylight hours, and unrealistic expectations linked to New Year’s resolutions.
En 2026, este escenario se ve intensificado por un contexto de estrés crónico, incertidumbre económica y una exposición constante a redes sociales que promueven ideales de productividad extrema y bienestar perfecto.
In 2026, this situation is further amplified by chronic stress, economic uncertainty, and constant exposure to social media narratives centered on extreme productivity and idealized wellness.
Compararse con esas imágenes puede aumentar la sensación de agotamiento emocional o de no estar “a la altura”, especialmente en un mes que ya implica ajustes y cambios.

Comparing oneself to those images can intensify feelings of emotional exhaustion or inadequacy, particularly during a month that already involves adjustment and transition.
Especialistas en salud mental advierten que el problema del Blue Monday es que reduce una realidad compleja a una sola etiqueta. La tristeza no responde al calendario, sino a condiciones sociales, hábitos diarios y redes de apoyo.
Mental health professionals warn that the problem with Blue Monday is its oversimplification of a complex reality. Sadness does not follow the calendar but is influenced by social conditions, daily habits, and support networks.
Frente a este enfoque limitado, los expertos coinciden en que existen acciones simples y respaldadas por evidencia que pueden ayudar a mejorar el estado de ánimo durante el invierno.
In contrast to this narrow narrative, experts agree there are simple, evidence-based actions that can help improve mood during the winter months.
Dormir mejor, aunque no de forma perfecta, es uno de los pilares del bienestar emocional. Pequeños cambios en la rutina del sueño pueden marcar una diferencia significativa en la energía y el manejo del estrés.
Sleeping better, even if not perfectly, is one of the foundations of emotional well-being. Small adjustments to sleep routines can make a meaningful difference in energy levels and stress management.
Buscar luz natural también resulta clave. Salir unos minutos al exterior, especialmente por la mañana, ayuda a regular el reloj biológico y a sostener el equilibrio emocional.
Seeking natural light is also essential. Spending a few minutes outdoors, particularly in the morning, helps regulate the body clock and support emotional balance.
El movimiento sin presión es otra herramienta eficaz. Actividades moderadas y realistas, como caminar o estirarse, contribuyen a reducir la ansiedad sin imponer metas inalcanzables.
Movement without pressure is another effective tool. Moderate, realistic activities like walking or stretching help reduce anxiety without imposing unattainable goals.
La alimentación cumple un rol similar. Optar por comidas equilibradas y reconfortantes, en lugar de dietas extremas, favorece tanto la salud física como mental durante el invierno.

Nutrition plays a similar role. Choosing balanced, nourishing meals instead of restrictive diets supports both physical and mental health during winter.
En 2026, muchos especialistas destacan el valor de las microacciones: pequeños gestos cotidianos que, acumulados, generan un impacto real en el bienestar emocional.
In 2026, many professionals emphasize the value of micro-actions: small daily gestures that, over time, create a meaningful impact on emotional well-being.
Ordenar un espacio, reducir el tiempo en redes sociales o establecer pausas sin pantallas son ejemplos de ajustes simples que ayudan a disminuir la sensación de saturación.
Tidying a space, limiting time on social media, or setting screen-free breaks are examples of simple adjustments that help reduce feelings of overwhelm.
Los expertos recuerdan que sentirse desanimado algunos días es normal, pero cuando la tristeza se vuelve persistente o interfiere con la vida diaria, buscar apoyo profesional es fundamental.
Experts remind us that feeling down for a few days is normal, but when sadness becomes persistent or interferes with daily life, seeking professional support is essential.
Minimizar el malestar bajo la idea de que “es solo el Blue Monday” puede retrasar la atención necesaria y profundizar el problema emocional.
Downplaying distress by labeling it as “just Blue Monday” can delay needed care and worsen emotional difficulties.
Más allá del mito, enero es un mes de transición y vulnerabilidad para muchas personas. Abordarlo con hábitos realistas y una mirada compasiva puede marcar la diferencia durante todo el año.
Beyond the myth, January is a month of transition and vulnerability for many people. Approaching it with realistic habits and self-compassion can make a difference not just on one Monday, but throughout the entire year.
.png)






Comments