top of page

Malestares físicos y cansancio marcan el invierno en Estados Unidos. Dolores corporales invierno

Physical ailments and fatigue are common during the winter in the United States.


Dolores corporales y fatiga: el impacto del invierno en la salud
Dolores corporales y fatiga: el impacto del invierno en la salud

Dolores corporales y fatiga: las señales más comunes del malestar invernal en EE.UU.

dolores corporales invierno

Los dolores en el cuerpo se han vuelto la advertencia más frecuente de que un día puede complicarse durante el invierno en Estados Unidos. Para muchas personas, esa primera molestia marca el inicio de una jornada difícil.


•	fatiga en invierno
fatiga en invierno

Body aches have become the most common warning sign that a day is about to go downhill during the winter months in the United States. For many, that first discomfort sets the tone for the rest of the day.

De acuerdo con una encuesta reciente realizada por Bayer junto con Talker Research, el 28% de los estadounidenses identifica el malestar físico como la primera señal de que algo no está bien. El estudio muestra una tendencia clara: el frío no solo afecta el clima, también incrementa las molestias corporales que interfieren con la rutina diaria.

According to a recent survey conducted by Bayer in collaboration with Talker Research, 28% of Americans say physical discomfort is the first sign that something is wrong. The findings reveal a clear pattern: colder temperatures don’t just impact the weather, they also increase physical discomfort that disrupts everyday life.

Además de los dolores corporales, la fatiga se posiciona como uno de los síntomas más comunes, mencionada por el 26% de los participantes. A esto se suma una sensación general de malestar (23%) y la congestión nasal (21%), un conjunto de síntomas que muchos consideran suficientes para arruinarles el día.

Along with body aches, fatigue ranks among the most frequent symptoms, reported by 26% of respondents. This is followed by a general feeling of being unwell (23%) and a runny nose (21%), forming a combination that many say is enough to completely ruin their day.

Para algunos, la experiencia invernal también implica sentirse débiles (20%) o enfrentar malestares estomacales (17%), señales que hacen más difícil mantener el ritmo habitual y cumplir con las responsabilidades diarias.

•	malestar físico Estados Unidos
malestar físico Estados Unidos

For others, winter also brings feelings of weakness (20%) or stomach discomfort (17%), symptoms that make it harder to keep up with daily routines and responsibilities.

El impacto del invierno en la salud no es menor. Seis de cada diez personas aseguran enfermarse cada año durante esta estación y, para uno de cada cinco, los días de dolor y malestar se acumulan hasta completar al menos una semana entera.

The impact of winter on health is significant. Six out of ten people say they get sick every winter, and for one in five, days of pain and discomfort add up to at least a full week.

Más allá de enfermedades puntuales, la encuesta revela que los estadounidenses se sienten completamente saludables solo 16 días al mes en promedio, lo que sugiere que los dolores persistentes y los síntomas leves son parte constante de la vida diaria.

Beyond isolated illnesses, the survey shows that Americans feel fully healthy only about 16 days per month on average, suggesting that ongoing aches and mild symptoms are a regular part of everyday life. dolores corporales invierno

El invierno destaca como la estación con más días de malestar físico, superando a la primavera, el verano y el otoño. Aun así, muchas personas prefieren tolerar dolores y cansancio en los meses fríos antes que perder actividades y planes propios del verano.

Winter stands out as the season with the highest number of days marked by physical discomfort, surpassing spring, summer, and fall. Still, many respondents say they would rather deal with aches and fatigue during colder months than give up summer activities and plans.

Esta percepción refleja cómo las expectativas de cada estación influyen en la forma en que las personas manejan y aceptan el malestar físico.

This perspective highlights how seasonal expectations shape the way people tolerate and manage physical discomfort.


salud durante el invierno
salud durante el invierno

Para la mayoría, mantenerse saludable no significa únicamente evitar enfermarse. El 85% de los encuestados considera que la clave está en combinar hábitos diarios con medidas preventivas.

For most people, staying healthy goes beyond simply avoiding illness. Eighty-five percent of participants believe the key lies in balancing daily habits with preventive care.

Más de la mitad, un 54%, prioriza crear una rutina de bienestar al inicio del año, y el 83% afirma que contar con estos hábitos les da mayor seguridad al tomar decisiones relacionadas con su salud.

More than half, 54%, prioritize establishing a wellness routine at the beginning of the year, and 83% say these habits give them greater confidence when making health-related decisions.

Sin embargo, no todos sienten que su rutina funcione de manera ideal. Aunque el 68% asegura que sus hábitos los hacen sentirse fuertes y el 78% dice estar listo para enfrentar el día, un 32% duda de tener la energía suficiente y un 22% no se siente completamente preparado.

Still, not everyone feels their routine works as well as it should. While 68% say their habits make them feel strong and 78% feel ready to take on the day, 32% question whether they have enough energy and 22% don’t feel fully preDolores corporales y fatiga: las señales más comunes del malestar invernal en EE.UU.pared.

Los dolores corporales no solo afectan el cuerpo, también impactan a nivel emocional. Casi la mitad de los encuestados (45%) coincide en que el descanso es lo que más necesita su cuerpo cuando aparecen las molestias.

Body aches don’t just take a physical toll; they also affect emotional well-being. Nearly half of respondents (45%) agree that rest is what their body needs most when pain sets in.

el impacto del invierno en la salud
el impacto del invierno en la salud

A pesar de ello, el 46% admite sentir culpa por tomarse tiempo para recuperarse, a menos que esté claramente enfermo, lo que demuestra la presión constante por seguir adelante incluso cuando el cuerpo pide una pausa.

Despite this, 46% admit they feel guilty about taking time to recover unless they are clearly sick, showing the ongoing pressure to push through discomfort even when the body needs a break.

Entre las principales preocupaciones relacionadas con el malestar se encuentran interrumpir la rutina diaria (52%), perderse algo importante (51%) o perder la motivación por completo (50%).

Among the main concerns linked to feeling unwell are disrupting daily routines (52%), missing out on something important (51%), or losing motivation altogether (50%).

Para sobrellevar estos síntomas, las estrategias más comunes incluyen dormir lo más posible, usar medicamentos de venta libre, relajarse con duchas calientes y darle al cuerpo los nutrientes que necesita.

To cope with these symptoms, the most common strategies include getting as much sleep as possible, using over-the-counter medications, relaxing with hot showers, and providing the body with proper nutrition.

La doctora Gabriela Zúniga, directora de asuntos médicos de Bayer Consumer Health, destaca la importancia de escuchar al cuerpo y atender sus señales para mantener el bienestar durante todo el año.

Dr. Gabriela Zúniga, director of medical affairs at Bayer Consumer Health, emphasizes the importance of listening to the body and responding to its signals to maintain overall well-being year-round.

bottom of page